Москва, 15 июля 2009 – 09.09.09 в мировой и русский прокат выходит анимационный бестселлер Шейна Эккера «Девять», продюсерами которого выступили Тим Бертон и Тимур Бекмамбетов.

Короткая информация о картине:
В один прекрасный момент люди сделали боевые машинки и наделили их интеллектом. Но существа восстали против собственных творцов, и в ужасной войне население земли было уничтожено. Перед тем как погибнуть, доктор, придумавший умных машин, оживил девять тряпичных кукол, вложив в каждую из их людскую душу. И они спаслись. Девять персонажей. Девять личностей. Лишь совместно они сумеют возродить на Земле жизнь.

«Девять» – 1-ый голливудский продюсерский проект Бекмамбетова. Подобно его режиссерской работе – картине «Особо опасен», он не будет в точности повторять кинофильм Эккера. Специально для русского релиза Тимур изменил текст озвучания и придал сюжету новейший смысл.

Создатели «Девяти», как и герои кинофильма, все делали с душой. Шейн Эккер готовил эскизы для собственной короткометражки. Тим Бертон и Тимур Бекмамбетов превратили его детище в полнометражную картину, не утратив при всем этом ни толики смысла. Дмитрий Глуховский адаптировал текст для российской версии кинофильма.

Скоро настанет черед кропотливо подобранной команды актеров, музыкантов и телеведущих – Константина Хабенского, Геннадия Хазанова, Тутты Ларсен, Валерия Золотухина, Александра Пушного, Гуфа и Владимира Турчинского.

— Шейну удалось сделать из истории 9 кукол чрезвычайно реалистичный мир, неповторимый в собственном роде, как по «картинке», так и по заполнению, — говорит Тимур Бекмамбетов. — Мир сразу и неописуемо интересный, и развлекательный, и заполненный глубочайшим духовным смыслом. Темы и идеи, заложенные Эккером в этот кинофильм, иногда разноплановы. А при накладывании на русский контекст — наши культурные, религиозные, исторические реалии — они получают новейший смысл, наверняка, в чем либо даже исключительный лишь для нашей страны. Проигнорировать это во время подготовки «Девяти» к российскому релизу было нельзя, потому мы поставили впереди себя цель — на шаге перевода сделать кинофильм наиболее близким российскому зрителю. Традиционно применяемый подстрочный перевод чрезвычайно формален и нам для этих целей подойти никак не мог. Нам требовалось наиболее детально проработанное литературное изложение и, следовательно, создатель, который сумел бы вложить всю свою душу в этот кинопродукт. Беря во внимание специфику темы мы пригласили 1-го из самых удачных русских писателей — Дмитрия Глуховского, создателя бестселлеров «Метро 2033», «Метро 2034». И мы в собственном выборе не ошиблись: Дмитрий отлично совладал с задачей. Главные темы кинофильма — «Победа души над машинами», «Дружба и взаимопомощь», «Ответственность за свои действия» — остались постоянными. При всем этом, Дмитрию удалось добавить в историю новейшие полосы, которые сделали ее наиболее глубочайшей и многомерной.

— Я влюбился в кинофильм «Девять» задолго до того, как вызнал, что в Рф его полнометражную версию будет продюсировать Тимур Бекмамбетов, — признается в свою очередь Дмитрий Глуховский. — Так что, когда Тимур предложил мне перевести на российский и адаптировать этот кинофильм, я согласился, не раздумывая. Работа оказалась куда наиболее увлекательной и сложной, чем я подразумевал. Это был не столько обыденный перевод, сколько добавление в сюжет картины новейших тем, новейших измерений. Я старался сделать замечательный кинофильм Шейна Эккера наиболее трогательным, наиболее захватывающим конкретно для нашего зрителя. Добавить в него такие принципиальные темы, как всепрощение, право на 2-ой шанс, искупление и перерождение. Мы попытались обогатить изначальную историю новенькими чувствами, расцветить привораживающую картину, которую написал режиссер, новенькими красками. Я не мог поменять видеоряд, потому новейшие смыслы, которые были добавлены в кинофильм, вносились через изменение диалогов либо закадрового текста. Приходилось работать с ювелирной точностью. И пусть герои кинофильма молвят меж собой на обыкновенном уличном языке — это изготовлено сознательно, чтоб кинофильм был доступен для самых различных зрителей. При всем этом, тот, кто желает и отыскивает, постоянно сумеет отыскать в кинофильме «Девять» наиболее глубочайшие смысловые и чувственные слои. То, что вышло, не совершенно похоже на версию, которая выйдет в прокат в США. Но российский вариант «Девяти» получил полное одобрение Шейна Эккера, и это меня побуждает.

По материалам kinozavr.com

Эта запись была опубликована 19.07.2009в 21:30. В рубриках: Премьеры. Вы можете следить за ответами к этой записи через RSS 2.0. Отзывы и пинг пока закрыты.

Комментарии закрыты.