САРУ БРИЕРЛИ ДОЛГАЯ ДОРОГА ДОМОЙ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

САРУ БРИЕРЛИ ДОЛГАЯ ДОРОГА ДОМОЙ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

У вас пока нет сообщений! Мне повезло, что я глаз не выколол, но над бровью у меня образовался огромный синяк вокруг раны, которую соседка заклеила пластырем. Она переводит взгляд с фотографии на меня. Я похож на индийца, но моя европейская одежда совсем новая, а волосы аккуратно подстрижены — я, вне всякого сомнения, нездешний, иностранец. Транспорт Универсальные энциклопедии Уход за животными Филологические науки Философские науки. Одно я знал наверняка: Я вспомнил, что видел неподалеку поле спеющих помидоров, и отправился туда, полный решимости там поживиться.

Добавил: Vijar
Размер: 26.45 Mb
Скачали: 56823
Формат: ZIP архив

Мама вспоминает, что, когда мне было семь, я непонятно по какой причине стал невероятно подавленным, а однажды расплакался: Я роюсь в дорожной сумке и достаю лист бумаги формата А4 с моей детской фотографией.

Книга Долгая дорога домой, страница 1. Автор книги Сару Бриерли

Я мечтал об этом дне целых двадцать пять лет. Другие приемные родители могли бы решить, что я еще маленький и мог бы начать жизнь в Австралии с чистого листа, так что могли бы воспитывать меня, не вспоминая о том, откуда я родом.

Я почти не помню хинди, к тому же не уверен, что смогу правильно произнести даже те немногие слова, что знаю. Нельзя было терять ни минуты, я первым забрался внутрь, стал хватать яйца. Откроется окно подтверждения авторизации, после этого вас автоматически вернут в Лабиринт.

Скачать книгу

Вернувшись, он произнес слова, которые я не забуду никогда: И сколько мне точно лет, я тоже не знал. Другие приемные родители могли бы решить, что я еще маленький и мог бы начать жизнь в Австралии долгаф чистого листа, так что могли бы воспитывать меня, не вспоминая о том, откуда я родом.

  ГУРУ?И ФИРУЗ ЗИНДАГИ МУЗЫКА СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

А это так важно для ребенка, который потерялся, который из собственного опыта знал, что значит, когда всем на тебя плевать. Но постепенно я стал говорить о прошлом.

Читать «Долгая дорога домой» — Бриерли Сару — Страница 1 — ЛитМир

Но хуже всего то, что я не знаю языка, поэтому, когда она заговаривает, могу лишь догадываться, что она интересуется, что мне здесь нужно. Неграмотный, сбитый с толку ребенок — я мало что мог сказать о том, кто сара и бриеоли.

Он надеялся, что какой-то из поездов привезет его домой, но они только увозили его все дальше и дальше…. Так было в нашем первом доме, там, где я родился и в котором кроме нас жила еще одна индийская семья.

История, рассказанная им, была о людях и местах, к которым я мысленно возвращался снова и снова с первого дня моего приезда и о которых часто буду вспоминать, когда вырасту. Он первый, с кем я могу общаться на понятном мне языке с тех пор, как приехал в Индию.

Когда я убегал от нее, споткнулся и ударился головой о разбитую плитку, которая валялась на тропинке. Для мамы и моей учительницы мои рассказы об Индии были столь же удивительными, как Австралия для меня, бриерди так же напоминали попытки понять жизнь инопланетян.

Книга Долгая дорога домой, страница 1. Автор книги Сару Бриерли

В мире существует множество, казалось бы, скучных профессий. Мотоциклист пожалел меня и отвез домой. Автор книги Сару Бриерли. Отец уделял нам очень мало времени — как я позже узнал, у него была вторая жена, поэтому воспитывала нас одна мама. Мне повезло, что я глаз не выколол, но над бровью у меня образовался огромный синяк вокруг раны, которую соседка заклеила пластырем. Лабиринт — всем Партнерство Благотворительность.

  КАСТА РОССИЯНЦЫ И АМЕРИКАНЕЦ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Еще она в моей комнате развесила и разложила на комоде ткани с индийским орнаментом и поставила вырезанную из дерева куклу в яркой разноцветной одежде.

Экология География Все предметы.

Не уверен, что она поняла, но на этот раз она нерешительно произносит по-английски:. Разное FAQ по библиотеке Начинающим авторам. И с изумлением слышу в доммой Сару Бриерли Долгая дорога домой.

О книге «Долгая дорога домой»

Я даже предполагаю, что моя мама умерла, но тут же отмахиваюсь от этой мысли. И только год спустя после моего приезда, когда я уже сносно говорил по-английски, мне удалось объяснить, что я совсем не из Калькутты — я приехал на поезде, на который сел на вокзале неподалеку от местности под названием Гинестли, а сам вокзал назывался то ли Брамапур, то ли Берампур… Точно сказать я не мог.

Может быть, даже даст их адрес?